A Pierrot
Дзюнъити Мори / Junichi Mori , 2009
Произодство: Япония
В ролях: Рё Касэ / Ryo Kase, Масаки Окада / Masaki Okada, Фумиё Кохината / Fumiyo Kohinata, Ацуро Ватабэ / Atsuro Watabe, Юрико Ёситака / Yuriko Yoshitaka
Братья Окуно всегда были непохожи друг на друга. Старший — копия отца: мягкий, добрый, умный, в очках. Младший — их полная противоположность, агрессивный и взбалмошный, мятущаяся душа. Школу бросил, образования не получил, хотел стать художником — не вышло. Есть, разумеется, и плюсы: красавец, каких поискать, женщины на улице оглядываются, и еще брата любит, никогда в обиду не даёт.
Мать братьев уже умерла, а у отца нашли раковую опухоль. После недолгих колебаний
Слова словами, но Идзуми случайно узнает, что тот самый насильник уже давно отбыл свой срок и теперь вернулся в город. История с посланиями поджигателя неожиданно приобретает новый смысл.
Котаро Исака — наверное, самый востребованный японский писатель «нулевых». Восемь экранизаций за пять лет — такое было только со Стивеном Кингом (и было это очень давно). «Пьеро на трапеции» — экранизация четвертого романа писателя. Шесть лет назад эта книга входила во все
Рецепт идеальной японской картины давно известен: пятеро людей сидят за обеденным столом и смотрят на закат, у первого — рак, у второго умер близкий человек, третий — даун или аутист, четвертый нормальный, но его никто не понимает, пятый торчит здесь просто для массовки. Солнце заходит, играет симфоническая музыка, все пятеро грустно улыбаются. Если режиссер снимает по такой схеме хороший фильм, он вполне может получить «Оскара» или приз в Каннах (в прошлом году примерно так и произошло), если плохой — западному зрителю хочется уже на пятнадцатой минуте повеситься или повесить режиссера. Забавно, что лет пятьдесят назад схема срабатывала примерно в восьми случаях из десяти, но сейчас все изменилось — только два из пятнадцати, не больше. Легко догадаться, что «Пьеро» точно не в этой двойке.
Напомним еще раз. «Пьеро на трапеции» — не просто драма про пятерых за столом, а еще и экранизация японского детектива. Что нужно литературному детективу, чтобы стать более японским?
Поехали дальше. Второй базовый признак — наличие темы кармического воздаяния и дурной наследственности. Герой Масаки Окады с детства уверен, что он реинкарнация Пикассо (он родился в день смерти художника), но со временем узнает, что все его таланты и недостатки достались ему в наследство от настоящего отца, серийного маньяка. Безрадостное открытие.
Ну, и третий — быт, суровый и всепоглощающий. Пятеро человек сидят за столом, один убийца, второй умирает от рака, третий вспоминает, как в пятом классе они ходили с папой и мамой в цирк смотреть на клоунов. «Мама, клоун сейчас упадет и разобьется!» — «Не упадет». — «Смотри, он уже поскользнулся и машет руками». — «Он — Клоун. Возможно, это запланировано у него в сценарии».
«А вдруг нет?»







